ぞくぞくする本 大学生もわかっていない中学英語

2008年06月15日

80 秋葉原歩行者天国殺人事件(Anyone was OK.)

   Man goes on stabbing rampage
 
 先週の記事です。秋葉原の無差別殺人事件の報道です。
 
 「歩行者天国」のはずが「地獄絵図」に急変した狂暴な事件です。
 
 「24 hours」(08.6.9)より。
 
..............................
30秒英語コーナー
 
 tired of life : 「人生がイヤになる」あるいは「世の中がイヤになる」というところ。tired from ~ は「~に疲れた」という意味。
 
  stab : 刺す
 
 rampage : 狂暴な行為
 
 pedestrian : 歩行者
 
 passer-by : 通りすがりの人、通行人
 
 Anyone was OK. : 「だれでもよかった」……シンプルな表現ですね。
 
 Tokyo police : 警視庁
 
 at random : 手当たり次第に
 
 blood-splattered : 血を浴びた 
 
A man who said he was tired of life went on a stabbing rampage on Sunday in a crowded Tokyo shopping street, killing seven people and wounding a dozen others.
  The man drove a rental truck into a crowd of pedestrians at lunchtime and then walked down the street knifing passers-by in Akihabara district, known for its discount electronics and maid cafes.
 
 世の中がイヤになったという男が凶暴な殺傷に走った。日曜、人通りの多い東京の商店街で、7人を殺し、12人を負傷させたのだ。
 男は、レンタルトラックを運転し、昼食時、通行人の群衆の中に突っ込み、(車を降りて)道路を走りながら通りすがりの人々をナイフで刺した。秋葉原というディスカウント電気製品とメイドカフェで有名な街でのこと。
 
  “I came to Akihabara to kill people,” Kyodo news agency quoted the attacker as telling police. “I am tired of the world. Anyone was OK. I came alone.”
  A Tokyo police spokesman said at least seven people had been killed and 12 wounded.
 
 「オレは人を殺しに秋葉原に来た」(共同通信……襲撃犯が警察に語ったところによる)。「世の中がイヤになった。だれでもよかった」。
 警視庁によると、7人が死亡し、12人がけがをしたという。
 
 
 この記事は、以下、こうつづいています。 
 
  “The man jumped on top of a man he had hit with his vehicle and stabbed him with a knife many times,” Kyodo quoted a witness as saying.
  “Walking toward Akihabara Station, he slashed nearby people at random.” The dead were six men aged 19 to 74 and a 21-year-old woman, the news agency said.
  The police said a man had been arrested, and television stations showed a slight, blood-splattered 25-year-old being herded into a police car. - Reuters


 カナダではピクトン裁判が一段落したところでした。
 手当たり次第の殺人事件は、動機が「人殺し」そのものだから、人間の本質を考えさせられます。
 
 
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 ↓実に親切な英文書です。納得のいくe-bookです。とくに語順の話は、心理学に基づいていて、なるほど、です。中学生でも無理なく読めます。

  大学生もわかっていない中学英語
  日英比較「英語のしくみ」入門 
  日本語がわかれば、英語はわかる
  
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=13718  ¥5,200
 
  
 こちらもどうぞ。「医師が教える科学的英語勉強法講義」 ¥19,800
 あのベストセラーe-book「TOEICで920点を取った医師の英語勉強法」の著者Dr. Terukiの第二弾! そのe-bookも特典でついてきます。
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=12717

 いま急激に売れ、インフォトップの語学部門第1位です(5月調べ)。

................................... 
↓お役に立ちましたら、クリックしていただけませんか?
人気ブログランキング 

 
 
 

 
posted by Tokyo Ginji at 18:23| Comment(0) | TrackBack(0) | 事件 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/100606414
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。