ぞくぞくする本 大学生もわかっていない中学英語

2007年01月12日

37 バンクーバー、アジア人女性四人連続襲撃事件

 EAST VANCOUVER ASSAULTS
  One more reason to stay indoors
 

 またまた、スカイトレイン(バンクーバーのモノレール風電車)の駅周辺で暴行事件がありました。今回は、四人のアジア人女性が次々に後頭部を棒でなぐられたようです。
.......................
【30秒英語コーナー】(2)

 
 hit the pavement : 職探しをする、就職活動をする
  ただし、この新聞記事では、政治家が実際に「歩道に立って活動している」ことを指していて、一種の選挙運動(次へのステップ)を思わせる皮肉を込めた書き方になっている。
 
 'hit' は、「殴る」ではなく、「(何かの道を)見つける」「〜に達する」というような意味。「映画がヒットする」を思い浮かべるといいですよ。
 例 : hit a stage = 舞台に上がる

     hit in business = 仕事がうまくいく
.......................


 「24 hours」(1/8)より


 Four violent attacks around East Vancouver Sky Train stations have politicians hitting the pavement, transit officials downplaying the problem and a citizen watchdog group looking for a few good Asians.

 イーストバンクーバーのスカイトレイン駅で起きた四件の襲撃事件により、政治家は歩道に立ち、輸送会社管理職員は問題を見くびり、市民監視団は良心的なアジア人を求める、という事態になっている。

..............................
【30秒英語コーナー】(3)


 ハイフンつながり形容詞、副詞
 
 @ door-to-door :  戸別の〜、戸別に
    例 : door-to-door delivery service = 宅配便
        door-to-door visits = 戸別訪問
    Children go door-to-door saying "Trick or Treat!" 
    =(ハロウインの日)子どもたちは、「Trick or Treat!」といいながら、家々を訪ねまわるのです。
 
 A ○-clad : ○を身につけた〜、○を着た〜
    'clad'は、'clothe'(着る)の古い過去分詞形で、形容詞として使われる。    

    例 : a coat-clad man = コートを着た男 (前に書きましたね)

.............................

 The attacks, which took place around New Year's Eve, all targeted Asian women within a few blocks of the 29th Avenue Sky Train station. A suspect clubbed the women on the back of their heads before snatching their purses.
  "These are vicious attacks," said NDP Vancouver-Kingsway MLA Adrian Dix, who invited reporters on a door-to-door neighbourhood visit yesterday. "As a community we have to stand up to this."

  襲撃事件が起きたのは、大晦日の夜ごろで、すべてアジア人女性がねらわれたものだが、スカイトレインの29th Avenue 駅周辺の数ブロック内のことだ。犯人は、その女性たちの後頭部を棒で殴りつけ、バッグをひったくっていった。

 「物騒な事件があったものだ」、と新民主党バンクーバー-キングスウエイ選出立法議会議員Adrian Dixがいう。彼は、報告者を求めて、きのうはその近隣を戸別訪問した。「コミュニティとして、われわれは立ち上がらなければならない」

 "Vancouver is a multicultural community," said Dennis Watson, the head of the red beret-clad group's Vancouver chapter. "Anytime anybody oppresses a racial group it's really important for everyone to stand up."
  Watson said his group is looking for volunteers from the Asian community.

 「バンクーバーは、多民族文化の社会だ」、とDennis Watsonはいう。彼は、赤ベレー帽グループのバンクーバー支部長である。「だれであろうと、他民族迫害をするなら、いつだってみんなが立ち上がることがほんとうにだいじなことなんだ」
 Watsonによると、赤ベレー帽グループはアジア人社会からのボランティアを探しているという。

Guardian Angels founder Curtis Sliwa
 この写真は、watsonではありません。こちらから引用しました。

 ところで、スカイトレイン側ですが、「メディアは、スカイトレインに乗る人に恐れを感じさせる雰囲気で報道しているが、実際の暴力事件数は取るにたらない数ではないか」と語っています。

 バンクーバーは治安がいい、という評判ですが、この種の事件は日常茶飯事ですよ。こちらに来る方は、くれぐれもお気をつけて。

.......................... 
 お役に立てた内容でしたら、ここ(↓)をクリックしていただけますか?                   人気ブログランキング 

 ★★★ このブログを集約した内容でメルマガ「英語・英文法 毎日30秒成績アップ学習法」を発行しております。講読は無料です。
 読者登録は、まず、記事の下の「登録・解除」ボックスの「登録」にチェックがあることを確認し、あなたのメールアドレスを記入して「送信」ボタンを押します。すると、「まだ登録が完了していません」という画面があらわれますが、同時にあなたのアドレスに「認証メール」が届いていますので、そこにある認証URLをクリックすれば完了です。
 
        トップページに戻る
 
posted by Tokyo Ginji at 06:03| Comment(0) | TrackBack(0) | 事件 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。