ぞくぞくする本 大学生もわかっていない中学英語

2007年07月10日

58 英語が話せないと、こうなる? 

 Language barrier delays 9-1-1 call
 
 
 英語ができなくても、身振り手振りでなんとかいく、ということは多いですよね。しかし、電話はそうはいきません。
 
 相手からかかってきた場合は、ガチャンと切ってしまうこともできますが、こっちからかけなくてはならない場合は、困ってしまいます。
 
 それが、緊急の場合であると、悲惨です。
 
 
 「metro」(07/7/4) が報じています。
 
 
....................................
30秒英語コーナー
 
 pepperspray :唐辛子スプレー (催涙ガスになる)
  本文は動詞で使われているので、「唐辛子スプレーをかける」くらいの意味。
 
 serve as 〜:〜として役立つ、〜の機能を果たす
 
 reminder :注意、忘れてはならないこと
 
 9-1-1 :日本でいえば「110番」
 
 available :用意できている、利用可能、整っている (日本語に訳しづらい語です。前後の語と一緒にして「〜できる」くらいに訳すとうまくいくことが多いですよ)
 
 awake to 〜 :〜に気づく
 
 douse :浴びせる
 
 
An immigrant couple, who were robbed and peppersprayed, waited more than 45 minutes until their grown children arrived home to call police because they could not speak English.
   Const. Tim Fanning said the incident serves as a reminder for all people with parents who don't speak English.
   “All you have to do is call 9-1-1,” Fanning said. “It doesn't matter whether you speak English or not. We have a translation service available to us through the 9-1-1 system.”
   Fanning said the couple only spoke Chinese. He did not elaborate on whether it was Mandarin, Cantonese or another dialect.
 
 ある移民夫婦のことだが、強盗に入られ辛子スプレーを浴びせられたのだけど、子どもたち(成人)が到着するまで45分以上も待って警察に電話してもらった、という。自分らは英語が話せなかったのだ。
 警官のTim Fanning が言う。この出来事は、英語が話せない親といっしょにいる人々のみんなに注意を喚起していることになる。
 「なすべきことは、911通報です。英語が話せるかどうかは問題ではありません。911システムには通訳サービスが整っているのです」
 Fanningによると、その夫婦は中国語しか話せない、という。ただ、その中国語が北京語なのか広東語なのか他の方言なのかについては述べてはいない。
 

 いったい何があったのか?
 
  
   At 11 p.m. Monday, the couple awoke to a loud bang as three men broke into their Southeast Vancouver house.
   The 54-year-old man and his 46-year-old wife were forced to the ground while the robbers “ransacked” the house looking for cash and valuables.
   As they were leaving, they doused the room that the couple was in with pepper spray.
   The couple left the house and sat on their front lawn until their children arrived home.
 
 銃の所有を認められているカナダだから、催涙ガスだけで済んだのは不幸中の幸いだったかもしれません。
 
 英語が話せないと、911通報にも二の足を踏んでしまうんですね。
 
 911は通訳がある、ということは肝に銘じておきましょう。
  
.......................... 
 お役に立てた内容でしたら、ここ(↓)をクリックしていただけますか?                   人気ブログランキング 

 ★★★ このブログを集約した内容でメルマガ「英語・英文法 毎日30秒成績アップ学習法」を発行しております。講読は無料です。
 読者登録は、まず、記事の下の「登録・解除」ボックスの「登録」にチェックがあることを確認し、あなたのメールアドレスを記入して「送信」ボタンを押します。すると、「まだ登録が完了していません」という画面があらわれますが、同時にあなたのアドレスに「認証メール」が届いていますので、そこにある認証URLをクリックすれば完了です。
 
        トップページに戻る
posted by Tokyo Ginji at 09:18| Comment(0) | TrackBack(0) | 日常の周辺 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/47300489
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。