ぞくぞくする本 大学生もわかっていない中学英語

2008年05月20日

78 四川省地震報道

  Quake toll may top 50,000
 
 地震による死者、5万人を超える (上の 'top' は動詞で、「〜を超える」という意味)

 ちょっと遅ればせながら、四川省地震報道を。
 要約だけにしましょう。
 
 「metro」(08,5,16)より。
 
..............................................
30秒英語コーナー
 
 tens of thousands :何万人もの
 
 Wen Jiabao :温家宝
 
 social stability :社会の安定
 
 makeshift tents :仮設のテント(一時しのぎのテント)
 
 Houzhuang :周荘(地名)
 
 yet to 〜 : いまだに〜がない
 
 trapped under rubble :がれきの下に閉じこめられる
 
 resources :「捜索隊」というあたりの意味
 
 some : およそ
 
 officials :当局者
 
China struggled to bury the dead and help tens of thousands of injured, homeless and hungry late yesterday, after Monday's massive earthquake which is expected to have killed more than 50,000.
 
 5万人を超える死者がでたと推測される巨大地震の後、中国は死者の埋葬と何万人もの負傷者の救助に苦闘している。
 
  Chinese Premier Wen Jiabao called on officials to ensure social stability as frustration and exhaustion grew among survivors, many of whom lost everything and are living in makeshift tents or in the open air.
 
 生存者の場合でも、すべてを失い、仮設テントや野外で生活していて、欲求不満や極度の疲労が出ていて、温家宝首相は社会の安定を急いでいる。
 
  Anger has also focused on the state of school buildings, many of which crumpled, burying hundreds of children, when the quake struck, prompting China's Housing Ministry to order an investigation.
 
 市民の怒りは、学校建築状態にも向けられている。多くの学校が崩壊し、子ども達を埋めてしまった。中国建設省は、その調査を始める模様だ。
 
  In the village of Houzhuang in the southwestern province of Sichuan, the area worst hit by Monday's 7.9 magnitude quake, residents said they were coping on their own, with aid and troops yet to reach them.
 
 周荘の村では、支援や軍がまだ来ないので、住民が自力で対処。
 
  From the heart of the disaster zone, Wen urged rescuers on, but hopes were fading for those still trapped under rubble.
 
 災害の中心地から救助をはじめているが、がれきの下に閉じこめられた人々への望みは消えかかっている。
 
  But some expressed frustration at the resources still being devoted to finding survivors among the some 25,000 who remain buried. Officials said another 20,000 have died in the quake.
 
 ところが、まだ埋まっている約2万5千人の中から生存者を見つけ出そうとしている捜索隊に不満を漏らす人もいる。当局によると、あと2万人は亡くなったようだ。
 

 おそろしくも巨大な地震でした。
 バンクーバーやバーナビーでは、若い人たちが支援活動を始めたそうです。

......................................
  あのベストセラーe-book「TOEICで920点を取った医師の英語勉強法」の著者Dr. Terukiの第二弾! そのe-bookも特典でついてきます。
 
 詳細はこちらで。↓
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=12717

 いま急激に売れ、インフォトップの語学部門第1位です(5月調べ)。
 
 ↓こちらもどうぞ。

  大学生もわかっていない中学英語
  日英比較「英語のしくみ」入門 
  日本語がわかれば、英語はわかる
  
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=13718
 
posted by Tokyo Ginji at 14:57| Comment(0) | TrackBack(0) | 社会問題 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。