ぞくぞくする本 大学生もわかっていない中学英語

2009年12月02日

103 ウッズ御難

  Eyewitness account of Woods’ accident

 タイガーウッズが個人的なことでマスコミに注目されている。連日、何かしらの記事が載っている。 
 
 そもそも何があったのか?
 
 「24 hours」(09,12,1)を見てみよう。
 
...................................................
30秒英語コーナー
 
 witness : 目撃者 eyewitnessも同じ。
 
 emergency responders : 緊急対応する人
 
 EMT : 救急救命士
 
  medication : 薬物治療
 
 med : 薬
 
 paramedic : 救急救命士
 
 tend : 世話をする
 
 SUV : sport-utility vehicle スポーツ用多目的車


According to a witness, Tiger had a bloody cut on his lower lip when emergency responders and witnesses arrived, reports tmz.com.
Tiger was found wearing shorts, a T-shirt and no shoes (it’s illegal in Florida to drive without shoes). Witnesses says Woods was lying on the ground unconscious when EMT workers arrived.
They used “pain stimulus” −a method where pressure is applied on an unconscious person to make them alert −but Tiger only briefly opened his eyes and then lost consciousness.

 目撃者によると、救急救命士と目撃者たちがついたときには、タイガーは下唇を血だらけに切っていた(tmz.com報告)。
 タイガーは、半ズボン、Tシャツに靴を履いていない姿であった(フロリダでは靴なし運転は違法である)。目撃者たちは、救急救命士が到着したときウッズは意識不明でグラウンドに横たわっていた、という。
救命士たちは「疼痛刺激」(意識不明の人を覚醒させるために電圧を加えるという方法)を用いたが、タイガーはかすかに目を開き、そのあと意識を失った。

EMTs asked Wood’s wife, Elin Nordegren, if the golf legend was taking any medications. She went in the house and brought out two pill bottles. She said she did not know when he had last taken the meds.
She was extremely upset and was told twice by paramedics to stand back while they tended to her husband.
 
 救急救命士たちはウッズの妻のElin Nordegrenにゴルフの伝説的人物が何かの薬物治療を受けているかどうかを尋ねた。彼女は家に行き、ピルボトルを二つ持ってきた。彼女は、その薬を最後にのんだのがいつなのかは知らないという。
 彼女はかなり錯乱しており、救命士から夫の治療中は離れているようにと二度も言われている。
 
Two Florida Highway Patrol troopers paid a visit yesterday to the hospital where Woods was transported early Friday morning.
A patrol spokesperson said the department has not sought a search warrant for Tiger’s medical records associated with his treatment. But they want to know
if Tiger’s wounds were the result of the SUV accident or a domestic dispute with his wife.
As a result of the accident, Woods will not play in the ChevronWorld Challenge golf tournament this week.
 
 フロリダハイウエイパトロール警官の二人は、昨日、ウッズが金曜の朝早くに運ばれた病院を訪れている。
 パトロールスポークスマンによると、タイガーの治療に関わるメディカルレコード証明書を求めることはないという。しかし、タイガーのけががSUV事故の結果か妻との家庭内紛争の結果かどうかは知ろうとしている。
 事故の結果、ウッズはChevronWorld Challengeゴルフトーナメントには出場しない予定だ。
  
 
 「家庭内紛争」って、ウッズの不倫がらみかな?
 
 ま、とにかく、有名人はたいへんですな。 
 
 
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 日本語と英語がしくみの上でいかに似ているか、という視点で全篇が書かれてる本(e-book)があります。語順の話は絶品です。
 10月7日現在、インフォトップ語学部門で第6位の販売数です。英文法の本が上位になることはまずないことです。
 
  大学生もわかっていない中学英語
  日英比較「英語のしくみ」入門 
  日本語がわかれば、英語はわかる
  
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=13718 
  ¥2,480 
     400ページを超える本で、内容が濃密ですが、平たい言葉でかかれていて、読みやすいですよ。中高生でも楽に読めます。よく売れています。
 どなたかのこんなホームページでも絶賛されていますよ。
 
http://english.shiteyattari.com/002e-kenkyu/
 
  
 こちらもどうぞ。「医師が教える科学的英語勉強法講義」 ¥19,800
 あのベストセラーe-book「TOEICで920点を取った医師の英語勉強法」の著者Dr. Terukiの第二弾! そのe-bookも特典でついてきます。
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=12717

 売れ行きがすごいですね。インフォトップの語学部門ではたいてい1位です。
 
 
posted by Tokyo Ginji at 23:38| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画・芸能・スポーツ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月24日

102 寿司ドライバー?

  No criminal responsibility for sushi driver
 
 見出しにある「sushi driver」って何だろう?
 
 「metro」(09,10,23)の記事です。
 
 
.......................................................
30秒英語コーナー
 
 criminally responsible : 刑事責任がある 

 remand : 送還する

 psychiatric facility : 精神病施設
 
 alcohol withdrawal : アルコール禁断症
 
 undergo : 治療を受ける
 
 brain surgery : 脳外科手術 
 
 psychiatric assessment : 精神医学的評価
  
 minimize : 最小限にする
 
 treatment : 治療


     
The man who killed two women and injured six others when he drove into a Maple Ridge sushi restaurant has been found not criminally responsible for his actions.
 
 Maple Ridge の寿司レストランに車をつっこみ、女性二人を死亡させ、六人を負傷させた男が刑事責任を免れることになった。
 
  Brian Irving, 51, will be remanded in a psychiatric facility. Irving, who is said to
have been suffering from alcohol withdrawal and has undergone brain surgery,
drove into Halu Sushi in August 2008.
 
 Brian Irving (51)は、精神病施設に送還されることになる。Irving は、アルコール禁断症状を患い、脳外科手術を受けているといわれ、2008年8月にHalu 寿司に車でつっこんだ。
 
  Psychiatric assessments have been ordered to determine what risk Irving presents, and what treatments could minimize that risk.
 
 精神医学的評価によると、Irving がどういう危険を引き起こし、その危険性を最小限にするにはどういう治療が出来るのか、ということを決めるように命じられている。
 
  
 これだけの記事です。
 
 要するに、精神疾患のある人の行為には刑事責任は問えない、という話でした。
 
 それにしても、寿司屋に車でつっこんだ人を「sushi driver」と呼ぶなんて、なんとも驚きです。ちょっと聞けば、「寿司屋の運転手」かな? と思いますよね。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 日本語と英語がしくみの上でいかに似ているか、という視点で全篇が書かれてる本(e-book)があります。語順の話は絶品です。
 10月7日現在、インフォトップ語学部門で第6位の販売数です。英文法の本が上位になることはまずないことです。
 
  大学生もわかっていない中学英語
  日英比較「英語のしくみ」入門 
  日本語がわかれば、英語はわかる
  
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=13718 
  ¥2,480 
     400ページを超える本で、内容が濃密ですが、平たい言葉でかかれていて、読みやすいですよ。中高生でも楽に読めます。よく売れています。
 どなたかのこんなホームページでも絶賛されていますよ。
 
http://english.shiteyattari.com/002e-kenkyu/
 
  
 こちらもどうぞ。「医師が教える科学的英語勉強法講義」 ¥19,800
 あのベストセラーe-book「TOEICで920点を取った医師の英語勉強法」の著者Dr. Terukiの第二弾! そのe-bookも特典でついてきます。
http://www.infotop.jp/click.php?aid=15956&iid=12717

 売れ行きがすごいですね。インフォトップの語学部門ではたいてい1位です。
posted by Tokyo Ginji at 15:35| Comment(0) | TrackBack(0) | 事件 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。